Sprache

Das Oecher Platt ist verwandt mit Limburgisch, eine in Nordbelgien und der südostniederländischen Provinz Limburg gesprochenen Dialekt und entlehnt Wörter aus dem Französischen / Wallonischen. Es hat eine markante, eigenartig klingende Sprachmelodie, die häufig auch als „Singsang“ bezeichnet wird. Hier ein paar Beispiele:

Och Härm! Ausdruck des Mitleids: du (er/sie/es, wir, ihr, sie) Ärmste/r!
Au Hur! Ausruf des Erstaunens, harmloser Fluch: Schlitzohr! Ungehobelte Person! Es ist keine Beleidigung.
Grienieser Heulsuse, Miesepeter
Botteram Butterbrot
Prumm Pflaume
Ramenasse Rettich
Dä! schon passiert; hier, bitte
Forschett Gabel
Forneus kommt von fournaise (franz., umgangssprachlich für Herd, Backofen)
Trottewar Bürgersteig
Adieda Abschiedsgruß (betont auf der zweiten Silbe)
Bajaasch Anhang, Familie, Sippschaft
einen lappen sich etwas zu Schulden kommen lassen, etwas aushecken
Leggesamasch das Götz-Zitat
Makei Quark
Fisematenten unnötige Schwierigkeit („visite ma tente“, besuche mein Zelt, das sagten die jungen französischen Soldaten zu den hübschen Öcher Madchen und die Eltern ordneten an: „mach keine Fisematenten!“)
Seckoomel Ameise
Puuten Kinder
Stronks Kot, Blödsinn, Irrsinn
Atzventzkrantzkähtz ein Wort mit vier „tz“: Adventskranzkerze
Fluchzeuschträjer Flugzeugträger, ein Wort mit drei „G“. In Oecher Wörterbüchern existiert kein Kapitel „G“, im Oecher Platt und Dialekt jibt et überhaupt kein „Jeh“, aber eine Hand voll anderer singender Phoneme